Re: What to Call Full Color Gum Prints

From: Ender100@aol.com
Date: 12/08/05-10:07:54 PM Z
Message-id: <1c1.3619969a.30ca5d1a@aol.com>

Tom,

Thanks for your input.

Mark Nelson
www.PrecisionDigitalNegatives.com

In a message dated 12/8/05 3:04:07 PM, tsobota@teleline.es writes:

> Juan Miguel is exposing his work these days someplace near Cáceres, where
> he lives, so he will probably miss all the laugh at the expense of his
> translating program.
>
> I'm the first one to enjoy a good laugh, folks, but in an international list
> where everybody does as he can with his English, even to the point of having
> to use a translating program, these jokes are probably not a very clever
> idea. If you really must, why not make your comments off-list? What has changed
> since you 'didn't want to embarrass the person' ?
>
> This word confusion  only arises in English, since in Spanish 'gum' and
> 'rubber' is the same word, as you probably realized, so it is not half as funny.
> Yes, it is also used in that other sense.
>
> Tom
>
>
Received on Thu Dec 8 22:08:23 2005

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : 01/05/06-01:45:10 PM Z CST