U of S | Mailing List Archive | alt-photo-process-l | Re: Réf. : Re: Réf. : Sury & Misonne

Re: Réf. : Re: Réf. : Sury & Misonne



Thanks Christina,

you may have saved me a lot of work. I didn't read most of what is on
Phillipe's page because my connexion is lousy this morning and I can't get
all the page on my browser for now.

Also, I have no particular interest on this process for myself and from what
I saw on his page I'm convinced Philippe's french is well above what most
non french speaking person can assimilate. Even I would need some
clarification before attempting any kind of translation. As I said above, I
don't have access to the patents themselves for now so I don't know if
Philippe's text goes behond the patent or not, if it does as I think it is,
a good translation of what he wrote may give more insight into his knowledge
of the process.

Regards and Happy new years
Yves



----- Original Message -----
From: "Christina Z. Anderson" <zphoto@montana.net>
To: <alt-photo-process-l@usask.ca>
Sent: Wednesday, January 02, 2008 12:07 PM
Subject: Re: Réf. : Re: Réf. : Sury & Misonne


> Hi all,
> For those who don't read French, Philippe apologizes for not answering
> questions on the Sury process---not because he is being secretive but
> because he is incapable of the English translation.  He has put both
patents
> in French and in English on his website, hoping the list will appreciate
the
> fact that he is freely giving this.  He has asked me offlist to translate
> the info on his website--but, the patent is there in English, though--
>       http://users.skynet.be/philippe.berger/Sury.html
>
>  And from a read-through of Philippe's directions in French on his
website,
> they are identical to what is in the English patent.  Thus, read the
English
> patent at this URL and that should give one an idea of the Sury process.
>      Forgive me if this is all completely understandable to all, already
> (three "alls" in one sentence, whew).
>      It is weird--it almost seems like a powder process wherein you can
also
> transfer the powder pigment to another paper through a printmaking press,
> and also seems to have elements of Woodburytype in it as well as oil
> transfer.  This guy was a glutton for punishment (Philippe--Sury etait un
> encaisseur, parce qu'il faisait plusiers des chose avec une operation!--le
> procede poudre, le procede Woodbury, le procede, est-ce que, le papier a
> report, ahahahahaha)....et Philippe, merci pour ta generosite.  C'est
vrai,
> n'est-ce pas, que le brevet en Anglais est meme que tes mots sur ton
> website, les mots que j'ai copie dessus? S'il est vrai, il n'y a pas de
> raison de traduire ton texte?
> Chris
> PS  speaking of sharing things, I have an article out of American
> Photography on Fresson which I am intending on making a PDF of, and will
put
> it up on my website for download--free.  And after I fiuish the gum book I
> have all the best intentions of  making a lot of my 405 (no S__T!) sources
> available online, as well as the German translations.  I was smart enough
to
> either xerox or take digipix of pages out of journals/pages of BJP
microfilm
> as well as buying old books, so I have stacks of reprints to share on gum.
> Also a bunch of old stuff on Artigue which I don't much care about except
> for historical interest.
>
> Philippe a dit sur son website:  "A une solution colloïdale, on incorpore
un
> pigment éliminable, servant de guide pour le dépouillement, perméable à la
> lumière, et se dissolvant dans un acide dilué avec effervescence, le
> dégagement gazeux donnant à la couche de colloïde une structure spongieuse
> qui lui permet de retenir plus solidement les pigments pulvérents qui
seront
> appliqués à sa surface
> Le pigment temporaire bleu est constitué par du silicate d'aluminium et de
> sodium et du penta sulfure de sodium, mélangé à une poudre blanche inerte
> (sulfate de baryte, kaolin) qui évite l'affaiblissement de la gélatine
après
> élimination du pigment bleu
> Le papier recouvert de cette émulsion est sensibilisé au bichromate,
séché,
> exposé sous négatif, dépouillé à l'eau
> L'image est décolorée dans un acide faible très dilué, rincée et séchée
> L'image est poudrée avec des pigments pulvérisés puis elle peut être
> consolidée par un fixatif
> Après son fixage, elle conserve la même faculté d'être à nouveau poudrée
> Le papier "Color" peut être travaillé aux poudres de couleurs différentes
> pour obtenir une image polychrome
> On peut également le traiter au fusain, au pastel, aux couleurs à l'huile
> Il se prête enfin au report de presse
> Joseph Sury, membre du Photo-Club d'Anvers, fabriquait et commercialisait
> son papier "Color" non sensibilisé
> Mes recherches ont porté essentiellement sur la reconstitution de la
formule
> de fabrication du papier "Color""
>
> Yves,
> Thank you for you text, it just i am very difficult in Enfglish and i don'
t
> understand all
> Merci Yves, je suis désolé je ne comprend pas tout en Anglais
> Now on my web site, i insert the patent of Sury Color of 1924 in Frenc and
> in Englis, i hope the list appreciate my work
> Maintenant, j'ai mis sur mon site le brecet du procédé Color de Joseph
Sury
> de 1924 en Français et aussi en Anglis, j'espère que la liste apprécie ce
> geste gratuit de ma part
> Oui bien sûr, Yves, tu peux traduire la version française de mon site sur
le
> procédé Color en Anglais. Moi, je suis incapable de le faire
> Je ne répond pas aux questions sur le procédé Sury, non pas parce que je
ne
> veux pas mais parce que j'en suis incapable, sorry
> Merci de traduire
> Happy new years of the list and a good work with the sury process
> Philippe
>
>