Re: Lost with translation, was re: first my "French", Now my English

From: Jean Daubas <jean.daubas_at_wanadoo.fr>
Date: Thu, 11 May 2006 11:53:03 +0200
Message-id: <003c01c674e0$bbb9cc50$0a01a8c0@daubasi38bqsf8>

Hi Philip !

Sorry to come late to help you but I was traveling in England.
I should be happy to help you; I'm French but quite accustomed to
translations (English / russian / french) in the field of arts (catalogues,
reviews) and more often in the field of photography , which I teach in Fine
arts schools..
Last year, the French publisher "Editions Eyrolles" asked me for the french,
translation of John Evan's book "Adventures with pinhole and home-made
cameras", published in French as "La saga des sténopés".

So, if you wish so, please contact me off-list

Jean

*************************************************************
Jean Daubas, auteur-photographe
16 rue de Bourg-Sec
25440 LIESLE (France)
+33 (0)3 81 57 50 13 et +33 (0)6 81 53 12 89
jean.daubas@wanadoo.fr
**********************************************************

----- Original Message -----
From: "Phillip Murphy" <pmurf@bellsouth.net>
To: <alt-photo-process-l@usask.ca>
Sent: Monday, May 08, 2006 12:29 AM
Subject: Re: Lost with translation, was re: first my "French", Now my
English

>
> Thank you all for your most generous offers for translation help both on
> and off-list!
>
> I am looking now at the Proz pages for help with the longer passages that
> would require way too much time to ask of a list member. Proz looks to be
> an excellent
> resource.
>
> you guys are the best !
>
> Phillip
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Hamish Stewart wrote:
>> Phillip,
>>
>> My partner is a translator, though not from french to english I am
>> afraid.
>> However I might suggest you visit http://www.proz.com/ which is an online
>> directory of freelance and agency translators.
>>
>> Translation is not easy if you want to get the sense of the language
>> correct. If you are dealing in technical and specialist terms then in
>> becomes even more challenging.
>>
>> Hope this helps
>>
>> Regards
>>
>>
>>
>> Hamish Stewart
>>
>> Gum Bichromate Photographer http://www.gumphoto.co.uk
>>
>> hamish@gumphoto.co.uk
>>
>>
>> On 7/5/06 17:35, "Phillip Murphy" <pmurf@bellsouth.net> wrote:
>>
>>
>>> Hello all,
>>>
>>> I need help translating some early (1840's) alt-photo pages that are in
>>> French.
>>> I recently had a young French national translate them and the result was
>>> little
>>> better than what I was getting from Babelfish or Google translator.
>>>
>>> It seems that there was some difficulty not only with the technical
>>> names involved
>>> but with the style of language from those days.
>>>
>>> Does anyone know a good resource for translating early photographic
>>> text?
>>>
>>>
>>> -Phillip
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------
> Wanadoo vous informe que cet e-mail a ete controle par l'anti-virus mail.
> Aucun virus connu a ce jour par nos services n'a ete detecte.
>
>
>
Received on 05/11/06-03:56:17 AM Z

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 06/23/06-10:10:53 AM Z CST