U of S | Mailing List Archive | alt-photo-process-l | Re: OT: Translation

Re: OT: Translation

"printing press" would have been much more meaningful in the context of that sentence.
But why did the automatic translators use a so unusual word instead of a plane "process"? In my English dictionary, "storm" has only a meteorological meaning.

Storm= process
Press= machine (macchina in Italiano)
So, I can use this in two ways;
printing press (macchina litografia) as in, "lithographic printing press" [or stampadore, ingranditore]
processor (film or paper processor) like a drum or automatic processor....like a machine processor